Libri ricevuti

Barbara Ivancic

Manuale del traduttore

Milano Editrice Bibliografica2016
166 pp.
ISBN: 978-88-7075-863-4
€ 23,50

Quale rapporto instaura il traduttore con il testo su cui lavora? Quale atteggiamento deve tenere? Che ruolo giocano la sensibilit linguistica e la creativit in una professione cos delicata?
Il testo propone una riflessione sull'arte di tradurre e sulla didattica della traduzione, traendo spunto soprattutto dalla voce dei traduttori e dall'esperienza di insegnamento della traduzione letteraria e saggistica in ambito accademico.
Si pone pertanto l'accento sulla persona del traduttore e sul ruolo dell'empatia e della corporeit nel processo traduttivo. Lo sfondo teorico di riferimento costituito da un approccio ermeneutico alla traduzione e dal pi recente concetto di embodiment, con cui si afferma il ruolo costitutivo che i sensi, le emozioni e il movimento hanno nei processi cognitivi. Attraverso una serie di esempi concreti tratti dall'esperienza di insegnamento, l'autrice riflette sulla traduzione come forma di ascolto, analisi e interpretazione del testo, nonch sull'importanza appunto della sensibilit linguistica intesa come capacit di sentire la lingua e di muoversi tra vari registri e sistemi linguistici.

collana
I mestieri del libro